Quiquiriquí .
¡Qué mal lo pic!
Qui t’el ha fet?
Lo pollastret
A on está el pollastret?
A davall de la llenya s’ha amagat
A on está la llenya?
Lo foc l’ha cremat
A on está el foc?
L’aigua l’ha apagat
A on está l’aigua?
Lo bovet se l’ha begut
A on está l’ bovet?
A llaurar s’en ha anat
A on está lo que ha llaurat?
Una gallineta ho ha escarbat
A on está la gallineta?
A pondré s’en ha anat
A on está l’ou que ha pongut?
Un flare se l’ha begut
A on está l’ flare?
A dir missa s’en ha anat
A on está la missa que ha dit?
¡Al cel s’en ha empujat! San Juán se fa vellet
I no pot pujar la escala
Matarem un corderet Per a tota la semana
Les parets eren de sucre
Les portes de codoñ
Cada mosca que pasabe
Sen enduie la mitat
Pasa una, pasa dos
Pasa la Madre de Dios
Con un caballito blanco
Que reluce más que el campo
Campo mayor, San Salvador
Per... Pedro J. Bel Caldú (Fornols) Tres gallinitas y un cantador.
Lo naiximén del nostre parlá
Y diu que...
Deu va aná per lo mon repartín llengues... Vatres parlareu fransés... Vatres en inglés tos entendreu...
Y així un país y un atre país, una regió y un atra regió va aná dixán instrucsions de com tenien que parlá tot lo mon.
Al final de tot va arribá al Matarraña y un paisá li va preguntá... Deu!!! y... aquí en que idioma parlarem???
Deu se va quedá pensan un momen, pos es que ya habíe repartit tots los idiomes posibles... Y va di...
Aquí parleu com bullgueu!!! Y així va naixe lo chapurriau.
Per Juan Siurana (Rafels)
No hay comentarios:
Publicar un comentario